Eufemia Griffo, Seashore, an international journal to share the spirit of Haiku

jar of spice
the first sunbeam
of the new year

barattolo di spezie
il primo raggio di sole
del nuovo anno

*

icy spider webs
the long way
to the stars

ragnatele ghiacciate
la lunga strada
alle stelle

*

harvest moon
crows gather
on a abandouned house

luna del raccolto
i corvi si radunano
su una casa abbandonata

Eufemia Griffo

Francesco Palladino, una selezione di haiku

finestra chiusa
un glicine in fiore
sulla grondaia

*

pizzi e ricami
gabbiani che sfiorano
le onde del mare

*

riso smagliante
il suono croccante
di una mela

*

rosa per sempre
tra le pagine gialle
un segnalibro

*

rosso scarlatto
la spina di una rosa
dimenticata

Francesco Palladino

Maria Concetta Conti: a selection of her poems

her dancing
what mysteries
the sky holds

la sua danza
quali misteri
conserva il cielo
(Chrysanthemum No. 29. April 2021)

*

more promising
than flowers
late winter sun

più promettente
dei fiori
sole di fine inverno
(Chrysanthemum No. 29. April 2021)

*

winter apples
the recollection
of a dream

mele invernali
il ricordo
di un sogno
(Stardust, Febbraio 2021)

*

winter
asking the stars
to bring you home

inverno
chiedendo alle stelle
di portarti a casa
(Bamboo Hut, Febbraio 2021)

*

Maria Concetta Conti

Ph. by Unsplash free ph. download

Anna Maria Domburg-Sancristoforo: a selection of her poems

luna di vetro
nascondo le paure
in grani di luce

glass moon
I hide my fears
in grains of light

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

pioggia di maggio
è tutto il mondo
una fragranza

May rain
the whole world
a fragrance

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

bluebird
all those fluttering
questions

uccello azzurro
tutte quelle domande
inascoltate

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

prima dell’alba
solo una voce — il vento
da lontano

before dawn
only a voice — the wind
from afar

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

echi di parole
i primi fiori bianchi
del vecchio pruno

echoes of words
the first white flower
of the old blackthorn

Anna Maria Domburg-Sancristoforo

Ph. by Unsplash free ph. download

Please, visit her blog: https://ventodelgiorno.wordpress.com/

Lucia Viola, una selezione di haiku

Barche alla fonda
Nel vento un fruscio
di foglie nuove

Fiori di cactus
Promesse effimere
di un’altra estate

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

Viole mammole
La biancheria stesa
sul fil di ferro

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

Azzeruoli
Il sapore acidulo
di una partenza

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

Haiku e acquerello di Lucia Viola

Daniela Misso: a selection of her poems

archiviando brevi scritti –
ciuffi di paglia

archivage des écrits courts –
touffes de paille

archiving short writings –
tufts of straw


Weekly Best Angiola Inglese Haiku Column from 22 to 28 June, 2020

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

evening calm . . .
texture of a poppy
on my fingers

calma serale …
spessore di un papavero
tra le mie dita

Stardust Haiku, #42, June 2020

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-2.png

closed eyes …
voices of leaves and birds
in my hair

ad occhi chiusi…
voci di uccelli e foglie
nei miei capelli


The Haiku Foundation Haiku Dialogue – the way of the gardener June 10, 2020 (haiku commented)

rovine antiche –
i semi di soffione
sparsi nel vento

*

Daniela Misso

Ph. by Unsplash free ph. download

Eufemia Griffo – Mother’s day, a selection of poems

Auguri a tutte le mamme ❤️

love knots
my mother’s hands
intertwined to mine


nodi d’amore
le mani di mia madre
intrecciate alle mie

(Failed haiku, July 2019)

*

misty morning
mother doesn’t remember
the colour of the sea

mattina di nebbia
mia mamma non ricorda
il colore del mare
(International Women’s Haiku Festival, March 2017, Published in Inner Voices)

*

falling stars …
the silent prayer
of a mother

stelle cadenti …
la preghiera silenziosa
di una madre
Mainichi, August 2017

*

chrysanthemum blooms
the day I became
mother

fiorisce il crisantemo
il giorno in cui sono diventato
madre
(Asahi Haikuist network, Oct. 2017)

*

sign language
the silent love words
of a mother

linguaggio dei segni
le silenziose parole d’amore
di una madre
(European Kukai, 2019, decimo posto)

*

faded black ink​
the last silent journey​
of her words​

inchiostro sbiadito
l’ultimo viaggio silenzioso
delle sue parole
(Failed haiku)

*

alzheimer’s
white white white
snow falls

alzheimer
bianco bianco bianco
cade la neve
(Otata and Haiku commentary)

*

looking at the moon
the young mother becomes
a child again

guardando la luna
la giovane madre
diventa di nuovo bambina
(Haikuniverse, 2016)

*

hospital window
a woman sings
a lullaby for his child

finestra d’ospedale
una donna canta una ninna nanna
per il suo bambino
(haiku windows, Maggio 2018)
Eufemia Griffo
~
Eufemia Griffo
Ph. by unsplash free ph. download

Uno haiku di Alberto Angelo Tomasini sull’immagine di Marco Galimberti

circles in rice …

the unsolved mystery

within us

*

cerchi nel riso …

il mistero irrisolto

è dentro di noi

*

Uno haiku di Alberto Angelo Tomasini

sull’immagine di Marco Galimberti

Maria Malferrari

goccia di gronda-
insistente il ricordo
di mia madre

*

“per sempre!”
un raggiro a fior di labbra

*

volo senz’ali-
due farfalle intrecciate
alla solitudine

*

su steli curvi
il peso della brina
e del silenzio

*

chanel sul polso-
sgocciola il temporale
dall’albicocco

Maria Malferrari

Uno haiku di Alberto Angelo Tomasini sull’immagine di Marco Galimberti

morning in Tuscany …

the fog retaining

our own secrets

*

alba in Toscana …

la bruma che trattiene

i nostri segreti

Haiku di Alberto Angelo Tomasini

sull’immagine di Marco Galimberti

Rosemary Di Falco

cala la sera –
i riflessi sul bambù
nella palude

Rosemary Di Falco

( unsplash free ph. downlod )

Carmela Marino, una selezione di haiku

unsplash free ph. download

ricordi d’infanzia
metà conchiglia
dentro la sabbia

il mare piatto
la posizione yoga
di un bambino

stelle di giorno
i granelli di sabbia
sui polpastrelli

Carmela Marino

Lucia Viola: una selezione di haiku

Fiori di lillà
Le tegole sconnesse
del porticato

*

Fiore di yucca
Mia madre cammina
sempre più piano

*

Refoli d’aria
L’ondeggiare tremulo
del convolvolo

*

Vecchio cancello
Due fiori e un bocciolo
di rosa tea

Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è 4ddad6bb-1.png

Haiku e acquerello di Lucia Viola

Le Lumachine n° 39, aprile 2021

LORENZO MARINUCCI

物の匂い Mono no nioi – The Scent of Things – haibun from Japan

March 2018 – February 2021

L’odore delle cose – haibun dal Giappone

marzo 2018 – febbraio 2021

Conceived and edited by Stefano d’Andrea – progetto e cura di Stefano d’Andrea



Per il download cliccare sull’immagine della rivista o sul link qua sotto:

https://drive.google.com/file/d/1fSAG_ctmgIM-rc833AvSyXQiWQlXWXs-/view?usp=sharing

Il progetto grafico è di Eros Dani.

Buona lettura a tutti!

Gina Bonasera

Gelido vento
Sotto il porticato
gigli fioriti

Fiori d’acacia
Sui capelli d’argento
spruzzi di sole

Canti al mattino
Tra i fiori del ciliegio
un nuovo nido

Gina Bonasera

Ph. by unsplash free ph. download

Griffo Eufemia, Blithe Spirit, Vol. 31 Number 1 March 2021

milk and honey
the clear light
of a winter morning

latte e miele
la luce chiara
di una mattina d’inverno

frozen meadow
on each blade of grass
a tiny snowflake

prato ghiacciato
un minuscolo fiocco di neve
su ogni filo d’erba

Eufemia Griffo

Rosa Maria Di Salvatore

profumo
di mamma e di talco…
infanzia

mum’s
and baby powder’ scent…
childhood

primule rosa…
chissà se mia madre
sta sorridendo

pink primroses…
who knows if mum
is smiling

Rosa Maria Di Salvatore

Ph. by Unsplash free ph. download

Daniela Misso, Clouds, uno haibun tratto dall’antologia “Stories under every rock” The British Haiku Society 2020

CLOUDS 


 
It’s a balmy May afternoon. The sky is blue with frayed clouds like cotton candy. In the distance a placid lake view. A perfect day for walking. At the end of the path, I sit near a fountain. Everything is silence. There is only the calm flow of water. My thoughts begin to wander freely. They are drifting clouds, like boats leaving their moorings.
 
trip to the lake –
the title of a book 
in my hands

NUVOLE

È un mite pomeriggio di maggio. Il cielo è blu con nuvole sfilacciate come zucchero filato. In lontananza una placida vista sul lago. Una giornata perfetta per camminare. Alla fine del sentiero, mi siedo vicino a una fontana. Tutto è silenzio. C’è solo lo scorrere calmo dell’acqua. I miei pensieri incominciano a vagare liberamente. Sono nuvole alla deriva, come barche che lasciano i loro ormeggi.

gita al lago –
il titolo di un libro
tra le mie mani

Daniela Misso

Giovanna Gioia, una selezione di poemi

unsplash free ph. download

sopravvivenza…
un piccolo quadrato
il mio mondo

gemme di pesco…
due orme sconosciute
una sull’altra

vuoti d’infanzia…
dalla parte del cuore
i nuovi nidi

Giovanna Gioia

Giuliana Ravaglia, una selezione di poemi

 

ultimo viaggio:
una farfalla
nella mia stanza

 

last trip:
a butterfly
in my room

 

The Mainichi 10 aprile 2020

 

scialle azzurro –
mia madre
ancora vicino

 

blue shawl –
my mother
still close

 

ESUJ-H: English Haiku novembre 2020

 

gelida notte-
un giaciglio di foglie sul marciapiede

 

icy night-
a bed of leaves on the sidewalk

 

ASAHI HAIKUIST NETWORK/ David McMurray
15 gennaio 2021

 

Giuliana Ravaglia

Gina Bonasera

unsplash free ph. download

Fiori d’acacia
Sui capelli d’argento
spruzzi di sole

 

Gelido vento
Sotto il porticato
gigli fioriti

 

Canti al mattino
Tra i fiori del ciliegio
un nuovo nido

 

Gina Bonasera

Paola Martino

Vite sospese
“Le tre età della donna”
fra le mimose

Paola Martino

Le tre età della donna di Gustav Klimt

Nicoletta Ignatti

 

 

 

A train whizzes by
Almond blossoms
fall in the wind

 

Sfreccia un treno
I fiori del mandorlo
cadono al vento

*

 

Still winter
In a puddle
flashes of sky

 

Ancora inverno
In una pozzanghera
sprazzi di cielo

*

Silence falls
on the colours of the lawn
The snow is falling

 

Scende il silenzio
sui colori del prato
Cade la neve

 

Haiku e immagine di Nicoletta Ignatti

Massimo Baldi, 8 marzo

 

come in un sogno –

non escono più grida

dalla tua bocca

 

Massimo Baldi

Una selezione di poemi di Alberto Angelo Tomasini

 

Saturday break –
The slight orange circles
on a cherry tree stump


  
Sosta del sabato –
i tenui cerchi arancioni
su un ceppo di ciliegio
 
*
 
early school years …
an old faded photo
by then forgotten


  
primi anni di scuola …
una vecchia foto sbiadita
ormai dimenticata
 
*
 
in my twilight
lying on the sofa
dreaming about sea

 

 nel mio crepuscolo
sdraiato sul sofà
sogno del mare

 

Haiku e immagini di Alberto Angelo Tomasini


About women, una selezione di poemi per l’8 marzo

unsplash free ph. download

 

her smile
next to mine
end of winter


il suo sorriso
vicino al mio
fine dell’inverno

 

Maria Concetta Conti

luna di marzo –
solo l’ombra di un sogno
per sempre infranto

 

Ilde Giacinti

Di nuovo marzo
La mimosa dondola
tra un ricordo

 

Antonella Seidita

Women’s Day…
above all respect
not just flowers

 

festa della donna…
soprattutto rispetto
non solo fiori

 

Rosa Maria Di Salvatore

otto di marzo –
un nugolo di attese
mimose gialle

 

Rosemary Di Falco

 

goccia a goccia
la sua prima parola-
mamma di latte

 

drop by drop
his first word –
milk mom

 

Maria Malferrari

luna riflessa
sul murale il bacio
tra due donne


Carmela Marino

un sole caldo –
delicato pensiero
fiore di campo

 

Lucia Griffo

matrioska
un profumo di fresie
rimasto in fondo

 

matrioska
a scent of freesia
left at the bottom

 

Anna Maria Domburg-Sancristoforo

Alto recinto
Delle mimose in fiore
scappa l’essenza

 

Matilde Cherchi

donna –
una mano sfiora i miei capelli

 

Maria Teresa Sisti

 

the light
in my mother’s bouquet …
yellow tulips

 

la luce
nel boquet di mia madre …
tulipani gialli


Daniela Misso

tra fiori gialli
le voci delle donne-
vento di marzo

 

among yellow flowers
women’s voices-
march wind

 

Angela Giordano

donne nel tempo-
quella brezza di marzo
che ci avvolge

 

Enza Pezzimenti

 

ombre di donne-
profuma di mimose
anche il silenzio

 

Cinzia Pitingaro

Fiori di campo
Una donna matura
sotto la pioggia

 

Lucia viola

folded handkerchief
her old memories
in a drawer


fazzoletto ripiegato
i suoi vecchi ricordi
in un cassetto

 

Eufemia Griffo

profumo greve
di mimose recise…
muri di pietra

 

heavy perfume
of cut mimosas …
stone walls

 

Margherita Petriccione

Tante farfalle
Le gonne delle donne
innamorate

 

Paola Venezia

otto di marzo
regalarle ogni giorno
queste mimose

 

Oscar Luparia


è primavera
batte un cuore di bimba
tra le mimose…

 

Caterina Levato


Nella mimosa
Colgo un profumo antico
che sa di sale

E’ un mesto ricordo
che ritorna in quest’alba

 

Carmen Lieto

Pelle di luce
breve metamorfosi
spesso nascosta

 

Floriana Porta

dietro una porta
sospiri e silenzi…
fiori di marzo

 

Francesco Palladino

la pioggia all’alba-
il ramo di mimosa
così pesante

 

Angiola Inglese


Colora il giorno
Il sorriso sofferto
di quella madre


Nicoletta Ignatti

primula rosa –
una donna dipinge
la sua casa

 

Betty Castagnoli

women …
waiting for a message
that doesn’t arrive

 

donne …
l’attesa di un messaggio
che non arriva

 

Lucia Cardillo


otto di marzo –
profumo di mimose
sciolto nell’aria

tra i titoli di testa,
nuovo femminicidio

 

Maria Teresa Piras

Otto di marzo –
ho scelto il silenzio
per starti accanto

 

Mauro Battini

cercando radici –
qualcosa in più
dello specchio

 

looking for roots –
something extra
of the mirror

 

Giuliana Ravaglia

 

Giorno della Memoria, 27 gennaio – International Holocaust Remembrance Day, January 27

 

unsplash free ph. download

numeri impressi…
ricordare il senso
di questo viaggio

Giovanna Gioia

~

treno in corsa –
il bianco della neve
nel mio cuore

runaway train –
the white of the snow
in my heart

tren en marcha –
el blanco de la nieve
en mi corazón

Daniela Misso

~

Neve ad Auschwitz
Giocava un bambino
col suo papà

Un rigo musicale
scritto su carta straccia

Matilde Cherchi

~

rossa la neve
la speranza si è persa
dentro il dolore


red snow
hope has been lost
inside the pain

Angela Giordano

~

uccelli di Auschwitz
nel fumo il pianto di un bambino

birds of Auschwitz
in the smoke a child’s cry

Francesco Palladino

~

Scene confuse
nel fumo di un treno
Vento d’inverno

Dolores Santoro

~

Gelido vento
nel campo nessun fiore
Mute preghiere

Gina Bonasera

~

cadeva lenta
Ad Auschwitz in quel giorno
c’era la neve

Lucia Griffo

~

Tutti in cammino
verso il camino – ombre
di teste calve

Maria Malferrari

~

e non vola più –
quella farfalla bianca
della baracca nove

Ilde Giacinti

~

filo spinato –
farfalle delicate
senza più ali

Maria Teresa Sisti

~

fumo tra nubi-
sepolto dalla neve
ogni germoglio

Enza Pezzimenti

~

silenzio bianco…
sul viso dei bimbi
solo lacrime

white silence…
on the children’s face
only tears

Rosa Maria Di Salvatore

~

Memorial Day
In a dream still the horror
of a lived nightmare


Giorno della memoria
In sogno l’orrore ancora
di un incubo vissuto

Alessandra Delle Fratte

~

Nuvole scure
Una notte invernale
gelida e triste

Claudia Angileri

~

quello che manca –
i fiori mai fioriti
in quell’inverno

costruisco mille gru
per non dimenticare

Mauro Battini

~

filo spinato …
fumo nero di morte
tinge la neve

Lucia Cardillo

~

quanto dolore
è cucito nel petto-
stella a sei punte

Caterina Levato

~

le prime stelle
l’orchestra suona un lento
valzer di morte

Anna Maria Domburg-Sancristoforo

~

liberazione
nel vento di gennaio
ultima marcia

Angiola inglese

~

in tv parlano
del binario ventuno –
cena in famiglia

Margherita Petriccione

~

una scia nera
nel cielo di Auschwitz-
orme di gelo

Cinzia Pitingaro

~

Gelide notti
Cruda dissoluzione
di innocenti

Matilde Cherchi

~

Treno in partenza
Sulla banchina i giochi
abbandonati

Paola Martino

~

fiori recisi –
aggrappato al silenzio l’ultimo grido

cut flowers –
clinging to the silence the last cry

(Tratto da Otata -Marzo 2019)

Giuliana Ravaglia

~

pioggia nel ghetto –
chissà dove comincia
l’arcobaleno …

Maria Teresa Piras

~

cancello arrugginito-
lo sguardo di una donna
non torna indietro

Carmela Marino

~

vento d’inverno-
il suono senza fine
di una preghiera

Maria Concetta Conti

~

un po’ di cenere
tra le mani gelate…
dove sei amore?

Betty Castagnoli

~

“Arbeit macht frei”
la libertà ha avuto
un prezzo troppo alto

“Arbeit macht frei”
freedom had too
high a price

Elisa allo

~

war diary
when none of us
looked the stars

diario di guerra
quando nessuno di noi
guardava le stelle

(Otata, Febr. 2019)

Eufemia Griffo

 

Le Lumachine n° 38, dicembre 2020

Le Lumachine, il periodico diretto da Stefano d’Andrea, è diventato un appuntamento molto atteso e assai piacevole. Ringrazio Stefano per avere inviato il numero 38 di dicembre 2020, dal titolo:

 Sensualità ed erotismo nello haiku, senryū, tanka, tanka prosa e haibun.

Per il download cliccare sull’immagine della rivista o sul link qua sotto:

https://drive.google.com/file/d/1cf9JKyJc9nR_WlaQL_JzCDlmSbEJ_8k5/view?usp=drivesdk

Il progetto grafico è di Eros Dani.


Buona lettura a tutti!

Buon anno con una selezione di poemi

 

unsplash free ph. download

 

Primo dell’anno
Sul taccuino di nonno
tutte le lune

 

Lucia Viola

frost day
someone gives me
a sunrise

 

giorno freddo
qualcuno mi regala
un’alba

 

Maria Concetta Conti

 

sogni d’inverno
la coperta non basta
a riscaldarmi

 

Anna Maria Domburg-Sancristoforo

 

L’ultima neve
ora so che la vita
è come un fiore

 

Oliviero Amandola


arguing …
a sugar cube melting
in the tea

 

discutere …
una zolletta di zucchero
si scioglie nel tè

 

Daniela Misso

World Haiku Review Autumn 2020 – Shintai Haiku

 

 

can we hope
for better days?
countdown


possiamo sperare
in giorni migliori?
conto alla rovescia

 

Rosa Maria Di Salvatore

 

 

Corre Dicembre
Il tempo mi sorpassa
passo a passo

 

Matilde Cherchi

 

 

candied orange peel
the smell
of past Christmases

 

scorza d’arancia candita
il profumo
dei Natali passati

 

Eufemia Griffo

Failed Haiku, Gennaio 2020

 

 

26 dicembre: una selezione di poemi

unsplash free ph. download

neve sui monti
la Via Lattea disegna
un arco in cielo

 

snowy mountains
Milky Way draws
an arc in the sky

 

Elisa Allo

vetrine accese…
una bimba per strada
vede la luna

 

Giovanna Gioia

 

Storie di neve
Le impronte vicine
di un merlo e un gatto

 

Lucia Viola

nebbia al mattino –
l’odore di casa mia
su un maglione

 

Carmela Marino

 

essere qui
malgrado la bufera…
bucaneve

 

Lucia Cardillo

25 dicembre: una selezione di poemi

unsplash free ph. download

sogni d’inverno
la coperta non basta
a riscaldarmi

 

Anna Maria Domburg-Sancristoforo

 

neve e nuvole
i bianchi decembrini
nuvole e neve

 

snow and clouds/the white December/clouds and snow

 

Valentina Meloni

stella cometa –
tornare ancora e ancora
dove tutto cominciò

 

Ilde Giacinti

fine dicembre –
odora il tempo andato
sotto la neve

 

Maria Teresa Sisti

Ali nel gelo
Nel cielo si toccano
tutti i respiri

 

Betty Castagnoli

 

lume lontano:
nella notte d’inverno favole antiche

 

Giuliana Ravaglia

 

Christmas Eve
the glow of stars
in every snowflake

 

vigilia di Natale
il bagliore delle stelle
in ogni fiocco di neve

 

Eufemia Griffo

Calendario dell’Avvento: 24 dicembre, una selezione di poemi

unsplash free ph. download

Giove e Saturno
la stella sul presepe
è già arrivata

Jupiter and Saturn
the star on the crib
is already here

 

Elisa Allo

raccontandomi
di com’era un Natale…
i mandarini

 

Giovanna Gioia

all’improvviso –
una svolta di storni
cambia il tramonto

 

Mauro Battini

 

 

da fiocco a fiocco
il silenzioso canto
di questa notte

 

Nazarena Rampini

Calendario dell’Avvento: 23 dicembre, una selezione di poemi

 

unsplash free ph. downlad 

foglia a mezz’aria-
sembra che il mondo
si sia fermato

 

Carmela Marino

la melagrana –
la continua sorpresa
giorno per giorno

 

Ilde Giacinti

 

step by step
stone by stone
winter light

 

passo dopo passo
pietra dopo pietra
luce d’inverno

Maria Concetta Conti

 

ecco i Re Magi –
per un mondo di pace
pelle diversa

Caterina Levato

 

Calendario dell’Avvento: 22 dicembre, una selezione di poemi

photo-1606765396135-63b41ae50cba

unsplash free ph. download

lunga l’attesa…
sul sentiero di stelle
i nostri sogni

a long wait…
along the path of stars
our dreams

Rosa Maria Di Salvatore

clochard al gelo –
quando il Natale è solo
una parola

Maria Teresa Piras

Boccioli nuovi
L’elleboro resiste
anche alla neve

Lucia Viola

 

tra canne incolte
rumore di stoviglie
Natale per tutti

Stefano d’Andrea

Calendario dell’Avvento: 21 dicembre, una selezione di poemi

 

 

stella lontana –
il sorriso
che mi hai lasciato

 

 

Anna Maria Domburg-Sancristoforo

 

one more winter ailment
one more decoction

 

un altro disturbo invernale
un altro decotto

 

Margherita Petriccione

 

onda di ghiaccio –
nel bianco che cancella
le ali d’un cigno

 

wave of ice –/ in the erasing white / the wings of a swan

 

Valentina Meloni

 

lungo inverno
la neve cade ancora
su ogni foglia

 

long winter
the snow still falls
on every leaf

 

Eufemia Griffo

Calendario dell’Avvento: 20 dicembre, una selezione di poemi

 

silenzio tra noi
ghiaccio a galla nel sakè

 

silence between us
ice floating in the sake

 

Francesco Palladino

narrando un sogno;
tu ed io nell’inverno
di bacche rosse

 

Betty Castagnoli

 

lockdown –
il muro del silenzio
svela le stelle

 

Giuliana Ravaglia

la mente vaga
tra gli inverni passati-
comete in viaggio

 

Enza Pezzimenti

Calendario dell’Avvento: 19 dicembre, una selezione di poemi

 

unsplash free ph. download

 

luna ghiacciata
mi spoglio delle scorze
d’un cupo autunno

 

full frost moon
I take off the bark
of a gloomy fall

 

Claudia Messelodi

 

twilight
another day is ending
first star

 

nel chiaroscuro
un altro giorno sfuma…
la prima stella

 

Lucia Cardillo

 

twinkling gems over the pond –
winter stars

 

gemme scintillanti sopra il laghetto –
stelle invernali

 

【冬の月】
冬の月窓の背後に女の顔 美音

 

Daniela Misso

 

decorazioni –
c’è neve sopra i guanti
delle manine

 

Maria Teresa Sisti

Calendario dell’Avvento: 18 dicembre, una selezione di poemi

 

 

unsplash free ph. download

 

cime innevate
sulla punta della lingua
il suo nome

 

Carmela Marino

 

giorni d’autunno…
il ritmo silenzioso
di un’attesa

 

Angiola inglese

 

tace il ricordo
intrecciando silenzi
 cade la neve

 

Lucia Griffo

fumi e profumi —
bucce di mandarino
dentro al camino [i]



fumes and perfumes – / mandarin peels / in the fireplace

 

Valentina Meloni

Calendario dell’Avvento: 17 dicembre, una selezione di poemi

sui rami nudi
il peso della neve
così leggero

Maria Teresa Piras

l’inverno addosso-
nei tuoi occhi il silenzio
del primo addio

Angela Giordano

our silences
the fog has covered
even the moon

i nostri silenzi
la nebbia ha coperto
anche la luna

Maria Concetta Conti

Alberi in festa
I petali di neve
dalla finestra

Claudia Angileri

Calendario dell’Avvento: 16 dicembre, una selezione di poemi

 

unsplash free ph. download

Neve d’autunno
quella voglia improvvisa
di accarezzarla

 

Oliviero Amandola

 

nel cielo immenso
di questa notte limpida
le prime stelle

 

in the immense sky / of this clear night / the first stars

 

Valentina Meloni

daily run
the shape of a snowflake
on the train window

 

corsa quotidiana
la forma di un fiocco di neve
sul finestrino del treno

 

Eufemia Griffo

aspettative –
quanti fiocchi di neve
cosi diversi

 

Maria Teresa Sisti