Katauta

pe-ka

petali di tè –
nel vapore affiorano
profumi di ricordi

Lucia Griffo © ~ scritta il 18.09.2017

Annunci

haiku 俳句

 

Fabio Nasta – Haiku

fabio

Mangio castagne
Riflettono la luna
anche le scorze

*

Fabio Nasta

Angela Giordano – Mainichi

angela

thin wind
they smell the lemons
under the moon

vento sottile
odorano i limoni
sotto la luna

*

Angela Giordano

(haiku, immagine  e traduzione a cura dell’autrice)

Rosa Maria Di Salvatore – Haiku

filari

già la vendemmia –
è pronto un altro autunno
dietro i filari

*

Rosa Maria Di Salvatore

Pat Geyer

pat

(ph. from Pinterest)

helping sustain us…
these clear waters of autumn
no longer muddied

aiutando a sostenerci …
queste acque limpide dell’autunno
non più confuse

*

Pat Geyer

Stefano d’Andrea – Haibun “Viso d’angelo” (giugno 2017)

Cari amici del blog,

è con piacere che pubblico “Viso d’angelo”, uno haibun di Stefano d’Andrea, direttore de “Le lumachine”, che dona al blog un altro suo  interessante contributo. Colgo l’occasione per fare a Stefano i migliori auguri nel giorno del suo compleanno.

Cliccare sull’immagine per scaricare l’intero  PDF o il link subito sotto.

haibun Viso

https://docs.wixstatic.com/ugd/0ba2eb_e3169268ff704b718e604e9039d770e4.pdf

 

Eufemia Griffo: amulet, un mio haiku pubblicato in prima posizione su Asahi Haikuist Network del 15 Settembre

sioux

Amulet . . .
an old Sioux prayer
circles his son’s neck

Valentina Meloni – Failed haiku, September 1

 

scimmia

Like the monkey
me too, I try to take the moon 
reflected in lake

(Haiku already published in Failed haiku, September 1)

Fabio Nasta

cr

Nella foschia
del crisantemo bianco
solo lo stelo

*

Fabio Nasta

Angela Giordano

buttang

Una farfalla
Nel grigio di settembre
colora il cielo

*
Haiku e dipinto su Pietra di Angela Giordano

Keiryū 渓流

Con rosseggianti manti
ubriacando settembre avanza
sotto il peso dei grappoli

I lunghi filari pendono
dal sol settembrino baciati

@ Rosemary3

Lucia Cardillo

lucia card

lenzuoli bianchi

sui mobili – fantasmi

di fine estate

 

white cloths

on furniture – ghosts

of end summer

*

Lucia Cardillo

Eufemia Griffo: una selezione di Haiku e senryu sul tema del tè dedicati a Luca e a Tae Murata, proprietari del negozio di Tea “Tea in Italy” a Varese e on line

21208865_1605788069466269_610481971_n

tè della sera –
zollette di zucchero
sciolgono il cuore

 

mormora il vento –
sulla tazza di tè
volano due api

 

tè profumato-
scivolano i ricordi
tra i gelsomini

volto rugoso –
zampillano lacrime
nell’acqua calda

21150802_1605788072799602_1327168878_n

tè delle cinque –
i monaci accorrono
al suono del gong

 

novantadue anni –
nell’ acqua calda il tè matcha *
è quello di ieri

Dedicato alla poetessa giapponese Shibata Toyo, autrice del libro SE SEI TRISTE GUARDA IL CIELO.

13754443_1193779250667155_6267617846441379574_n

due tè in attesa –
sul volto degli amanti
splende la luna

piove di nuovo –
nella tazza di tè
beve anche il gatto

*

Eufemia Griffo

21208551_1605788056132937_664212085_n

Prego visita il sito del bellissimo negozio qua 

Immagini prelevate dal sito del negozio e dal web

21175497_1605787986132944_234765771_n

Pat Geyer

pat or

(Ph. from Pinterest)

bitter autumn…
once the sweet taste
of an orchid

autunno amaro …
una volta il gusto dolce
di un’orchidea

*

Pat Geyer

Andy McLellan

andysun

late summer sun
feeling the weight
of gravity

sole di fine estate
sentendo il peso
di gravità

*

Andy McLellan

Le lumachine, numero 6 – Foglio degli amici dello haiku di Stefano D’Andrea

thumbnail_testata-lumachine-base-copia1

“Le lumachine, foglio degli amici dell’haiku”, numero sei,  periodico diretto  da Stefano D’Andrea,  è disponibile cliccando a questo link:

https://docs.wixstatic.com/ugd/0ba2eb_df0b2fea9f864cfd8c265a373575f9af.pdf

Qua sotto un’anteprima del giornale:

lum6

WHAC9 – Parma (Italy), 8-9-10 September 2017

La nona edizione della Conferenza della World Haiku Association si terrà in Italia, a Parma, nello storico Palazzo Sanvitale.

Komorebi

The 9th World Haiku Association Conference will take place for the first time in Italy.

La nona edizione della Conferenza della World Haiku Association si terrà in Italia, a Parma, nello storico Palazzo Sanvitale.

The Conference will start on September 8th, at 6:00 pm with the Welcome Party and several readings and will continue until Sept. 10th with lectures and readings all day long.

La Conferenza inizierà venerdì 8 Settembre 2017 alle ore 18:00 con il Party di Benvenuto, seguito da readings. Il Congresso continuerà con esposizione di studi e readings per le intere giornate di sabato e domenica. Il tutto, sul tema del Paesaggio.

Date: 8-9-10 September 2017.

Location: Parma, Italy – Hall of Festivals of Palazzo Sanvitale.

Theme: Landscape.

WHA Director: Ban’ya Natsuichi.

Chair of WHAC9 Executive Committee: Romano Zeraschi.

Free entry!

WHAC9_flyer_08_2017

View original post

Pat Geyer

pattt

autumn leaves…
the whispering sound
of a stream

foglie d’autunno…
il suono sussurrato
di un ruscello

*
Pat Geyer

Francesco Palladino

boat

Scivola il fiume
Nel fondo della barca
l’eco dei sassi

*

Francesco Palladino

Keiryū 渓流

In un vespro d’agosto
schermo di pagine ingiallite
languida l’estate muore
torna l’autunnale grigiore
i tristi giorni imprigionando

@ Rosemary3

La Kinzica

Rosa Maria Di Salvatore

Immagine1-spighe-768x575

spighe mature –
nel nido un passerotto
ancora implume

*

Rosa Maria Di Salvatore

Alfio Cosentino – Haiku

2cf351649bfd1b23231184f1fd031e76

dopo la neve

un sienzio diverso

Volo d’uccelli

*

Alfio Cosentino

Menzione di merito concorso haiku “Gustavo Pece”, Forlì 2 Settembre 2017

soiv

(Immagine da Pinterest)

le spezie al sole
le giornate d’inverno
così lontane

spices in the sun
the winter days
  so far away

*

Eufemia Griffo

Menzione di merito, premio Gustavo Pece

Motivazione di Maria Laura Valente, uno dei giurati della competizione per la sezione Haiku: “In questo haiku dalla vitalità sensorialmente esperibile, il primo verso proietta il lettore in una luminosa scena estiva, screziata di odori e colori, preludendo armoniosamente al distico di chiusura, che stempera nella memoria i rigori di un inverno ormai pienamente trascorso eppure non ancora dimenticato.”

Eufemia Griffo: Otata, August 1

fb5f2c8adf33efe2460ba93f3c6c25c2

old love letters
a flower of Agave*
among his words

*

Eufemia Griffo

*Agave flourishes only once before dying: it symbolizes a great love that comes to arrive at destruction.

You are a Writer, Whether or Not You Believe It

Condivido questo interessante articolo dal blog della scrittrice americana Charlotte Digregorio. Grazie Charlotte, condivido il tuo pensiero e le tue parole.

Charlotte Digregorio's Writer's Blog

Tell yourself you are a writer and believe it. You’ll become a professional writer before long. I work more than an eight-hour day, and more than a five-day work week. I am always productive as a writer whether or not I am at my desk working. The ideas for work keep flowing, even if I am cleaning the bathtub. I think my goal as a writer, as I’ve said many times, is to share my work, so that others can enter into it. It isn’t just for my benefit.

An artist-neighbor of mine recently told me that his paintings help him express himself when his words fall short. I began to think about what he said.  Often, a particular art piece I see in a museum doesn’t speak to me, until I try to put it into words. As a writer, words help me make sense of things.

Ultimately, all…

View original post 390 altre parole

Haiku del giorno – Daily Haiku

Vento del giorno

f3b342a973d15fcb4aa3c1a1264d31f6

Egon Schiele

the end of it all –

waking up

in september mood

© A.M.

View original post

Eufemia Griffo – Otata, Aug. 1, 2017

mand

mandala …
a little sunbeam
from petal to petal

mandala …
un piccolo raggio di sole
da petalo a petalo

*

Eufemia Griffo

Art Kingston

art

window dressing
in the old book store
a cat

allestimento di una vetrina
nel vecchio negozio di libri
un gatto

*

Art Kingston

Haiku

picture-267807

foglie per strada
narrano il tempo andato
ma mai perduto

Lia Grassi

Andy McLellan

991

little acorns
under the old tree
two children play

piccole ghiande
sotto il vecchio albero
giocano due bambini

*

Andy McLellan

Lucia Griffo

621d8d734c1427aff1457788854058b3

abbandonato

disperso con l’autunno

un fiore solo

*

Lucia Griffo

Teresa Piras

sea

cambio di vento –

alghe e foglie secche

sul bagnasciuga

*

Teresa Piras

Doris Pascolo

ricami

unripe oranges-

the yellowed trousseau

hand embroidered

 

arance acerbe-

sul corredo ingiallito

ricami a mano

*
Doris Pascolo

Tia Haynes – Haiku

tia2

late august
goosebumps
on bare arms

fine agosto
pelle d’oca
sulle braccia nude

*

Tya Aines

Claudia Messelodi

porto

ochre sunset
drowsy boats in the harbour
bid summer farewell

tramonto ocra
nel porto assonnato
saluta l’estate

*

Claudia Messelodi

 

Eufemia Griffo

add

goodbye…

also the leaves whisper

farewell

 

arrivederci …

anche le foglie

sussurrano addio

*

Eufemia Griffo

(Otata, May 2017)

Doris Pascolo

doris

bianca conchiglia-
nel delicato ventre
suoni autunnali

white shell –
in delicate womb
autumn sound

*

Doris Pascolo

Teresa Piras

san

sabbia sottile –

sui grani arroventati

vento d’autunno

*

Teresa Piras

Dolores Santoro

dolores

Ostentazione
Le parole cadono
come le foglie

*

Dolores Santoro