Maria Teresa Piras – Haiku Column

teresa

autunno profondo—
sulla riva del mare io e il vento

deep autumn—
on the seashore, me and the wind

– Maria Teresa Piras

There is a sense of loneliness and joy in this haiku. With the trees bare and the grass withered, there is nothing to make the wind stop. However, the poet seems to revel in the feeling of being alone with the wind. Sometimes we forget the special bond we have with the wind. This haiku is a good reminder for us to take a moment and to feel the wind in all of its power and glory.

C’è un senso di solitudine e gioia in questo haiku. Con gli alberi spogli e l’erba avvizzita, non c’è nulla che faccia fermare il vento. Tuttavia, il poeta sembra divertirsi nella sensazione di essere solo con il vento. A volte dimentichiamo il legame speciale che abbiamo con il vento. Questo haiku è un buon promemoria per noi di prendere un momento e sentire il vento in tutta la sua potenza e gloria.

Comment by Nicholas David Klacsanzky

Annunci
Questa voce è stata pubblicata da Eufemia Griffo.

One thought on “Maria Teresa Piras – Haiku Column

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: