nell’aria tersa melodia d’un sogno tintinna il vento
*
Eufemia
Il termine Fuurin*(風鈴 – ふうりん – huurin) è composto da “huu” che vuol dire vento e “rin” che vuol dire campana, letteralmente quindi significa campanella al vento. Nei foglietti appesi al fuurin, ci sono spesso scritti degli haiku.
Nonostante l’origine di questo oggetto sia di tradizione cinese, il Fuurin è stato introdotto in Giappone ormai da secoli e ogni genere di opera artistica o storica lo considera come un oggetto tipico giapponese.
Ci ispiriamo agli antichi maestri giapponesi che cantarono la bellezza della natura e del cosmo, in 17 sillabe che chiamarono HAIKU.
Tutte le immagini del blog provengono dal WEB e appartengono ai relativi Autori, tutti i diritti riservati. All blog images come from the WEB and belong the authors, all rights reserved.
Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001 Le immagini usate nei post sono prese dalla rete. Per qualsiasi esigenza di copyright, contattate privatamente la proprietaria del blog che provvederà immediatamente alla rimozione delle stesse, scrivendo a:
eufemia_g@live.it
Ecco, così hai completato quanto già scritto da me!! Eccellente!!
Eh eh eh infatti, leggi il mio commento cara Maria Pina ❤
tanti modi di vedere, un'unica voce, la poesia unisce, sempre..
E’ meraviglioso ascoltare il tintinnio di queste campane al vento….stupendo haiku
Un magico tintinnio … ♥